一個“共匪先生”笑話的聯想

上次我到中國大陸旅遊,當地的導遊(“地陪”)能言善道,講了許多笑話,逗得大家哄堂大笑。其中一個笑話我記憶猶新,而也引起了我不少的聯想。

話說在中國大陸剛開放台灣觀光客到大陸旅遊之初,有一位來自台灣的老太太在北京市區脫了隊,不知道怎麼回旅館。正在猶豫之際,看見一個身穿制服的警察,便趕快上前去,先向警察先生一鞠躬,很有禮貌地說:“共匪先生,我迷路了!”弄得這位警察先生啼笑皆非,聽到的人也大笑不已。

以前,我們在“反攻大陸,解救大陸同胞”的口號下,稱共產黨的執政者為“共匪”。報紙書刊如提到大陸上的人名時,必定要冠上一個“匪”字。例如:毛匪澤東,周匪恩來……等等。誰敢不冠上,思想一定有問題,說不定要送綠島或“招待”進入“先鋒營”了!

據說在中國大陸也是一樣,稱我們台灣這邊的人也以牙還牙,冠上一個“匪”字,如:蔣匪介石,陳匪誠……等等。現在聽起來就很好笑。

再例如:以前台灣這邊的官兵投向大陸的,我們稱他們為“叛逃”或“叛國”,抓到了要槍斃。而他們那邊叛逃過來的,我們譽為“反共義士”,而且發獎金。

這一切都隨《動員戡亂條款》的廢止而成為歷史了。很多從前“叛逃”的官兵,我們也以平常心以“同學”或“學長”、“學弟”相稱,畢竟人各有志,以後歷史自有公論。

所以我認為現在很多人在述說歷史時,最好不要再用“共匪”、“蔣匪”,或“朱毛叛亂集團”、“美國帝國主義”……等等字眼。這些都已成了歷史名詞,應還歷史一個真面目,留下一些歷史的真相。我現在看到這些名詞,就使我想起“共匪先生”的笑話。